Перейти к содержимому


Франсис Коклен


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 396

#21 Гость_FoLL_*

Гость_FoLL_*
  • Гость

Отправлено 24 January 2012 - 15:24

Коклен-старший, Коклен-младший - 2 французских актера 19-го века. Их фамилия - Coquelin, как и у Франсиса. Самый просто способ узнать, как правильно произносить имя или фамилию - найти известного тезку и посмотреть, как его обзывают :-)

Сообщение отредактировал FoLL: 24 January 2012 - 15:28

  • 0

#22 OFFLINE   Wade

Wade

    SpicySexyBoy

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 2357 сообщений
  • Откуда:Bergkamp Wonderland

Отправлено 24 January 2012 - 23:25

Коклен-старший, Коклен-младший - 2 французских актера 19-го века. Их фамилия - Coquelin, как и у Франсиса. Самый просто способ узнать, как правильно произносить имя или фамилию - найти известного тезку и посмотреть, как его обзывают :-)

Не не - самый простой способ послушать как это звучит на французском ))) Хайлайтик какой-нибудь матча Лорьяна нужно найти =)
Я как бэ учил язык этот довольно долго, но давненько не практиковался, да и чудаков с такими фамилиями в жизни не встречал )))

Сообщение отредактировал Wade: 24 January 2012 - 23:26

  • 0
Oh, you touch my tralala...

#23 OFFLINE   elmoro

elmoro

    канонирище

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 885 сообщений
  • Откуда:0

Отправлено 25 January 2012 - 04:55


Так мы ж о текущем моменте говорили, не? Отдаленное будущее я вообще вижу в виде Джек-Рэмси-Коклен(он именно Коклен, это факт)/Фримпонг :-)

Хз - не помню всей богатой французской графомании, но носовая "i" 100% по звучанию ближе к русской "а" :p
Дальше сами разбирайтесь какие гласные перед "l" и т.п. Буду рад, если освежите в памяти - давно это было ))


Wade прав.
Не факт оказывается. :bigyell:
Coquelin, если произносить по правилам французского языка, то на русском получится Кокелан. Но вот я просто не знаю, как французы сжуют ли е и произносят это коротко. Скажем Коклан. меня смущает только одно. quel - произноситься как "кель", а вот que - произноситься как ближе к "кё". Получается или Кокелан или Кокёлан и или как говорил они кушают гласный звук и получается Коклан. Я лично когда произношу его имя полностью жую гласную. И ещё конечная н, носовая и с открытым ртом. Такого звука в русском языке нету, но ближе к "н".

Я не кичусь, но говорю как 2 года изучавший французский и 3 года проработавший во французской фирме, правда за последние 7 лет почти без языковой практики, так как перешел на другую работу. Точнее ещё один год я проработал у французов недавно и уволился год назад.
Позвоню братишке, он как 7 лет работает у французов, чуть-что их и спросит.

Просто я немного не понимаю. Сокрашать имя Мертезакера на Мерте, Косельни на Коса больших вопросов не вызвало, а вот сокрашение Коклана на Кока, для удобства, тебя как то раздражает. Смущает напоминание о Кокаине или что :hehe:

Сообщение отредактировал elmoro: 25 January 2012 - 05:05

  • 2

#24 Гость_FoLL_*

Гость_FoLL_*
  • Гость

Отправлено 25 January 2012 - 05:44

А если по правилам, то не Париж, а Пари, не Арсенал, а Асенал и т.д.
Французы тоже произносили "Коклен", если что.

а вот que - произноситься как ближе к "кё"

Так и запишем. Нужно правильно говорить не "Жак Кусто", а "Жакёс Кусто".

а вот сокрашение Коклана на Кока, для удобства, тебя как то раздражает

Это ты сейчас кому, Вейду?

Сообщение отредактировал FoLL: 25 January 2012 - 05:46

  • 0

#25 OFFLINE   PoisoN_er

PoisoN_er

    COYG

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 695 сообщений
  • Откуда:Минск

Отправлено 25 January 2012 - 06:09

Удивляет, почему одних всегда произносят, как захотят, а других начинают разбирать по косточкам. Мы русскоязычные. Произносить должны на наш русский манер. Какой к черту Коклан?Режет ухо))Почему вы не называете Венгера - Венжё (или как там правильно с точки зрения французского)? Я, конечно, не изучал французский, но уверен, что не "Венгер" произносится. Одних произносим на русский манер и на паримся, над другими проводим лингвистико-фонетическое исследование. Двойные стандарты в действии.
Для меня он Коклен и никак иначе. Англичане вон произносят, как хотят и никаких проблем. Николас АнЭлка, МалУда, ВиЕра и т.д. А вы велосипеды изобретаете)
  • -1

#26 OFFLINE   jasonkite

jasonkite

    GUNNER

  • Модератор
  • PipPipPipPipPip
  • 4864 сообщений
  • Откуда:Франция

Отправлено 25 January 2012 - 06:16

Я, конечно, не изучал французский, но уверен, что не "Венгер" произносится.

Тут тебя ждет сюрприз :)
  • 0

Merci, Arsène!


#27 OFFLINE   Mozart23

Mozart23

    GUNNER

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 5406 сообщений
  • Откуда:Караганда

Отправлено 25 January 2012 - 06:28

Тут тебя ждет сюрприз :)

А что, прямо так и произносится? :)
P.S. Арсэн Венжэ, и ниипёт :bigyell:
  • 0

#28 OFFLINE   Wade

Wade

    SpicySexyBoy

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 2357 сообщений
  • Откуда:Bergkamp Wonderland

Отправлено 25 January 2012 - 07:22

А если по правилам, то не Париж, а Пари, не Арсенал, а Асенал и т.д.
Французы тоже произносили "Коклен", если что.


Так и запишем. Нужно правильно говорить не "Жак Кусто", а "Жакёс Кусто".


Это ты сейчас кому, Вейду?

Вот зачем сразу в позу становиться ? Произносится как произносится //www.soccerclips.net/videos/rennes-1-2-lorient-coquelin
А людей обманывать нехорошо :p

Ты ж сам акцентировал внимание на "факте", чего теперь жаловаться ? Да и кто запрещает правильно говорить на французском ? А то развел блин демагогию )))
Мне так вообще пофиг, просто задумался, раз уж парень Француз, как на родном языке звучит.

elmoro, респект )) Я то во французской школе ботанил по полной программе, но давно... ох давно )) Во Францию чего-то так и не съездил, хотя возможностей было до чертиков...
  • 1
Oh, you touch my tralala...

#29 Гость_FoLL_*

Гость_FoLL_*
  • Гость

Отправлено 25 January 2012 - 07:50

И где ж я обманул? Ты хочешь сказать, что комментатор произнёс "Кокелан"? :blink: Там разве что при желании можно услышать "Коклян".
  • 0

#30 OFFLINE   elmoro

elmoro

    канонирище

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 885 сообщений
  • Откуда:0

Отправлено 25 January 2012 - 08:01

А если по правилам, то не Париж, а Пари, не Арсенал, а Асенал и т.д.
Французы тоже произносили "Коклен", если что.


Так и запишем. Нужно правильно говорить не "Жак Кусто", а "Жакёс Кусто".


Это ты сейчас кому, Вейду?

Так и запиши,
но на всякий случай, французский язык такой уж язык, что первые несколько меяцев работаешь над произношением. А это очень трудно, поверь мне. Попробуй поизучать, язык вывернешь. Так вот многие гласные буквы в конце слова не произносятся. Само слово que в отдельности произноситься кё, а вот во многих словах в окончании слова, в том числе имен не произноситься. Есть слова где 4-5 букв 1 звук, вот такой он странный язык.
Так что Жак Кусто это нормально. Он может спать спокойно, что его имя будут произносить правильно. Пусть земля ему будет пухом.

Удивляет, почему одних всегда произносят, как захотят, а других начинают разбирать по косточкам. Мы русскоязычные. Произносить должны на наш русский манер. Какой к черту Коклан?Режет ухо))Почему вы не называете Венгера - Венжё (или как там правильно с точки зрения французского)? Я, конечно, не изучал французский, но уверен, что не "Венгер" произносится. Одних произносим на русский манер и на паримся, над другими проводим лингвистико-фонетическое исследование. Двойные стандарты в действии.
Для меня он Коклен и никак иначе. Англичане вон произносят, как хотят и никаких проблем. Николас АнЭлка, МалУда, ВиЕра и т.д. А вы велосипеды изобретаете)


Да я не знаю. Я всегда как то не замарачивался как произносят другие. Если уж совем это было неприятно. И то даже не помню, что вмешивался. Поэтому не спорил об этом как таковой и сам произносил как мне нравиться и считаю правильным. Сам всегда любил сокращения, так легче. Мерте, Кос, Кок, РВП или Персик, Чамбо (так его Джек назвал в твиттере, я подумал, что его все в команде так называют), Рузик итд.
Но просто Foll ответил на мое сообщение в другой теме
//www.fc-arsenal.com/ipb/index.php?showtopic=2309&view=findpost&p=385449

Потом дискусия без меня сначало перешла в в эту тему, я ее не переносил, я лишь потом легонько вставил свое слово. :) Тем более не понял вот это

Коклен(он именно Коклен, это факт)

. может когда называя Кокелана - Кок-ом то что-то его раздражало. Не знаю.
Коклен не правильно. По русски легче называть Кокелан, а не Коклан. Это я согласен.
Маленькая инфа. Венгер родился в Ельзасе. По сути это было долгий период частью Германии. Так что даже не знаю, может в нем течет, что то немецкое, поэтому и такая фамилия. Все же это не совсем типичная французская фамилия, ближе к немецким. ER-окончание в фамилиях ближе к немецким. Может я ошибаюсь, не знаю. Знаю что он великолепно говорит по немецки. Сам слышал как он давал интервью немецкому ТВ.
Французы произносят его как Венгер. Слышал, когда разговаривал с французом на работе на французском. О Кокелане тогда не знал, поэтому не мог спросить. :)

Ты хочешь сказать, что комментатор произнёс "Кокелан"? :blink: Там разве что при желании можно услышать "Коклян".

in 100% произносится как "ан", но не никак "ян"
Ну я так сразу и написал.

Coquelin, если произносить по правилам французского языка, то на русском получится Кокелан. Но вот я просто не знаю, как французы сжуют ли е и произносят это коротко. Скажем Коклан. меня смущает только одно. quel - произноситься как "кель", а вот que - произноситься как ближе к "кё". Получается или Кокелан или Кокёлан и или как говорил они кушают гласный звук и получается Коклан. Я лично когда произношу его имя полностью жую гласную. И ещё конечная н, носовая и с открытым ртом. Такого звука в русском языке нету, но ближе к "н".

Как увидел его фамилию, так сразу и Коклан произнес, причем как французы произносят. Как начинаешь разбирать, как этот слог в слове читается, то столько версий приходит и если притом давно не занимался грамматикой. Там в этом языке сами французы голову иногда ломают.

Все заканчиваю писать об этом. Произносите как хотите. Ну или почти как хотите. Лишь бы парень заиграл у нас.

Сообщение отредактировал elmoro: 25 January 2012 - 08:31

  • 2

#31 OFFLINE   Wade

Wade

    SpicySexyBoy

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 2357 сообщений
  • Откуда:Bergkamp Wonderland

Отправлено 25 January 2012 - 08:25

И где ж я обманул? Ты хочешь сказать, что комментатор произнёс "Кокелан"? :blink: Там разве что при желании можно услышать "Коклян".

Это из серии правильности произношения имени Ярослав на английском, или каком-нибудь корейском =) Так что обманул, не стесняйся ;)

А на тему желаний - если есть желание, можно всегда потратить пару лишних часов вечером на французский букварь, или вовсе на курсы записаться, француза в скайпе выцепить, если уж время сильно дорого =)
Странный какой-то спор затеял - отсыл к педовикии и рунету совсем не ок.
  • 0
Oh, you touch my tralala...

#32 Гость_FoLL_*

Гость_FoLL_*
  • Гость

Отправлено 25 January 2012 - 08:58

Коклен не правильно. По русски легче называть Кокелан, а не Коклан. Это я согласен.

А для меня наоборот, "Кокелан" звучит неуклюже и по-дурацки, потому меня когда-то и заинтересовало, как же правильно. Даже если правильно "Коклян", это в любом случае ближе к "Коклен", чем к "Кокелан". В принципе, когда-то, если не ошибаюсь, Dim Scoffer писал, что французы это произносят как "Кокляйн". Это похоже на то, что слышно в записи. Но я в любом случае больше доверяю традиции написания этой фамилии, иначе придется писать "Войчех Шченсны" и т.д.

in 100% произносится как "ан", но не никак "ян"

Это почему? :-) Во французско-русской практической транскрипции это не прописано, а в том ролике слышно что угодно, но не "ан".

Так что обманул, не стесняйся ;)
...
Странный какой-то спор затеял - отсыл к педовикии и рунету совсем не ок.

И в чем же? Традиция написания этой фамилии никуда не делась. Да, я думал, что французы произносят точно так же, звук-в-звук, это не совсем так. Но там явно не Кокелан и даже не Коклан.
А? К википедии? Когда это? Если ты на счет братьев Кокленов - так их можно найти далеко не только на википедии. (Кстати, именно на википедии впервые правильно написали, как на самом деле зовут Рё).

Сообщение отредактировал FoLL: 25 January 2012 - 09:04

  • 0

#33 OFFLINE   Mozart23

Mozart23

    GUNNER

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 5406 сообщений
  • Откуда:Караганда

Отправлено 25 January 2012 - 09:09

Ребята... а не похули? :) Главное, чтобы здоров был, и так же продолжал играть - с желанием, качественно.
Фермален пля!) :hehe:
  • 1

#34 OFFLINE   fabregas__4

fabregas__4

    Laurent Koscielny, he wants his own song

  • ARSSC
  • PipPipPipPipPip
  • 3179 сообщений
  • Откуда:Warszawa

Отправлено 25 January 2012 - 09:58

Хорошо, когда есть француженка в группе.
Ответ: Кок(е)лян.
  • 1

#35 OFFLINE   elmoro

elmoro

    канонирище

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 885 сообщений
  • Откуда:0

Отправлено 25 January 2012 - 10:28

Хорошо, когда есть француженка в группе.
Ответ: Кок(е)лян.

Ага Фрунзик Кокелян Арсеналович. Из француза арменина сделали. Она точно француженка, а не арабка? :laugh: стер и извиняюсь за то, что пошутил пошло, что стер.

Сообщение отредактировал elmoro: 27 January 2012 - 14:50

  • -2

#36 OFFLINE   fabregas__4

fabregas__4

    Laurent Koscielny, he wants his own song

  • ARSSC
  • PipPipPipPipPip
  • 3179 сообщений
  • Откуда:Warszawa

Отправлено 25 January 2012 - 10:42

Я полагаю, что французский ты знаешь так же хорошо, как шутишь.

Не хотел себя втягивать в эту дискуссию, но на такие мудацкие комментарии тяжело не отвечать. 40 секунд в гугле мне хватило, чтобы узнать о существовании во французском "среднего" л - между твердым и мягким, что имеет место здесь по всей видимости. Для меня это звучало скорее как "я". Но вообще тебе, конечно, лучше знать: два года это не шутки.

Сообщение отредактировал fabregas__4: 25 January 2012 - 10:52

  • 2

#37 Гость_igoresha_*

Гость_igoresha_*
  • Гость

Отправлено 25 January 2012 - 10:45

лучший среди всех армян, это Франсис Кокелян=)
я как называл его Кокелан, так и буду)))
  • 1

#38 OFFLINE   almeida

almeida

    Royal Gooner

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 2275 сообщений
  • Откуда:Odessa

Отправлено 25 January 2012 - 10:50

Le Coq
  • 2
When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.

@serg_ka

#39 Гость_House M.D._*

Гость_House M.D._*
  • Гость

Отправлено 25 January 2012 - 10:52

Ага Фрунзик Кокелян Арсеналович. Из француза арменина сделали. Она точно француженка, а не арабка? :laugh: Вы точно о именах говорили, а не о французском поцелуе и может быть позах? :laugh:

Жалко во время сбора в Минске не была включена еще номинация за самый искрометный юмор. Ты бы и там победил.

В гугл-транслэйте есть функция, как произносится слово на каком-либо языке. Так вот, как мне показалось, там скорее ближе к варианту Антона.
//translate.google.com/#fr|en|coquelin


Но я останусь при своем мнении, Коклен
  • 0

#40 OFFLINE   PoisoN_er

PoisoN_er

    COYG

  • продвинутый пользователь
  • PipPipPipPipPip
  • 695 сообщений
  • Откуда:Минск

Отправлено 25 January 2012 - 11:06

Жалко во время сбора в Минске не была включена еще номинация за самый искрометный юмор. Ты бы и там победил.

В гугл-транслэйте есть функция, как произносится слово на каком-либо языке. Так вот, как мне показалось, там скорее ближе к варианту Антона.
//translate.google.com/#fr|en|coquelin


Но я останусь при своем мнении, Коклен

а мне показалось Кокелин она говорит. Но для меня тоже Коклен приятнее для уха
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей